• Уважаемые посетители! Вы находитесь на сайте, который посвящен тибетской практике «Око возрождения». Другое название: «Пять тибетских жемчужин». Практика «Око возрождения» является мощной системой оздоровления, омоложения, очищения и повышения энергетики организма. Регулярное выполнение 5 ритуалов может не только восстановить ваше здоровье, но и дать вам новые возможности в духовном и энергетическом плане. На сайте, в файловом архиве «Ресурсы», вы можете скачать книгу Питера Кэлдера «Око возрождения», и «Пять тибетских жемчужин» Кристофера С. Килхэма. А также почитать интересные статьи близкие по теме. Данный сайт создан для общения людей заинтересованных этой практикой, а также для популяризации данной методики оздоровления. С уважением, администрация сайта.
  • Для регистрации на форуме используйте Телеграм-канал - «Око возрождения»

Какие из книг являются "учебником" или "букварем" Ока

rm

Регистрация
18 Дек 2008
Сообщения
3
Возраст
23
на сайте много книг по Око, а что из них является так называемым «учебником» или
 
Так называют первый перевод Сидерского - "ОКО ВОЗРОЖДЕНИЯ - ДРЕВНИЙ СЕКРЕТ ТИБЕТСКИХ ЛАМ", а также все тексты совпадающие или близкие с оригиналом "Peter Kelder - Eye of Revelation". Например, "Новый перевод" является дословным или близким к английскому оригиналу, но для многих он стал доступен лишь недавно, только после прихода к нам английского первоисточника. Поэтому многие первопроходцы ока видели лишь перевод Сидерского и "букварем" называют его так потому что по нему учились. В любом случае, фраза "читать букварь" подразумевают что нужно посмотреть в один из этих вариантов перевода либо и первоисточник, потому что описания упражнений даны почти одинаково. Кстати, это "почти" - расхождения в книгах, тоже является предметом обсуждений.Более того, определенно "Peter Kelder" тоже не являлся автором методики, а откуда то переписал или где то выучил эти упражнения. Так что какие упражнения являются каноническими остается загадкой веков. Что то я демагогию развел :)
 
Лично я насчет Сидерского поостерегся бы. Один "Лама КЫ" чего стоит... Для меня это критично. Где-то была фраза, что ритуалы передавались БЕЗ ИЗМЕНЕНИЙ, и что менять ничего нельзя - в этом принципиальное отличие ритуалов от йоги. А как нетрудно убедиться, люди, усвоившие йоговский подход, одержимы страстью "улучшения". Кто-то где-то на форуме даже тему завел, что порядок выполнения ритуалов "неправильный, надо исправить"... Впрочем, сравнение эффективности того и другого заслуживает, наверное, отдельного разговора. Думаю, что если ничего другого нет совсем - то для первого знакомства сойдет, а вообще лежит в файловом архиве, вот по этому адресу http://www.okorites.ru/index.php?action=tpmod;dl=item128 так и называется - "перевод для распространения". Там 2 файла упаковано, сам перевод и очень вдохновляющий отзыв глубокоуважаемого ВЕЖа. (Кстати, ВЕЖ говорил, что пользуется 2-мя книгами - Кэлдера и Килхэма) А пятая глава - просто супер. Я по ней новую тему щас открою...
 
Я как-то больше доверяю практически дословному Краткому переводу ритуалов от Незлой, оригинального текста от 1939 года. "Краткому" потому, что ничего кроме самих ритуалов и непосредственно к ним относящегося там нет. Ни Кы, ни Шмы
 
Я для себя составил сам. Взял перевод для распространения, РД продублировал переводом Незлой, в конец добавил различные приложения и замечания: FAQ, шавасана и т.п.
 
kirill написал(а):
...а вообще лежит в файловом архиве, вот по этому адресу http://www.okorites.ru/index.php?action=tpmod;dl=item128 так и называется - "перевод для распространения". Там 2 файла упаковано, ...

AlexN написал(а):
Я как-то больше доверяю практически дословному Краткому переводу ритуалов от Незлой, оригинального текста от 1939 года. "Краткому" потому, что ничего кроме самих ритуалов и непосредственно к ним относящегося там нет. Ни Кы, ни Шмы

Ну фиг знает...
Я скачал и http://www.okorites.ru/index.php?action=tpmod;dl=item128, и от Незлой, и Ancient Secret Of The Fountain Of Youth - Peter Kelder на английском

И вот для примера один и тот же абзац - 2 ритуал:
Незлой:
Лечь на спину на пол /используйте коврик, чтобы тело не контактировало с холодным полом/ или на кровать. Руки вытянуты вдоль бедер, прижаты к полу. Пальцы рук вытянуты, плотно сжаты. Поднять прямые ноги вверх.

Оригинал:
Once you have stretched out flat on your back, fully extend your arms along your sides, and place the palms of your hands against the floor, keeping the fingers close together. Then, raise your head off the floor, tucking the chin against the chest. As you do this, lift your legs, knees straight, into a vertical position. ...

Как видите, в оригинале "поднять голову с пола, прижимая подбородок к груди", у Незлой - даже не упоминается.

С "переводом для распространения" тоже смешные неувязки:
В оригинале: "I have seen more than 200 Lamas perform this rite together."
В переводе почему-то "Мне доводилось видеть, как почти пятьдесят лам одновременно практикуют этот ритуал"

Не такая засада, как у Незлой, конечно, но раз в мелочах неувязки, то могут быть и по-крупному...
 
frostyland написал(а):
И вот для примера один и тот же абзац - 2 ритуал:
Незлой:
Лечь на спину на пол /используйте коврик, чтобы тело не контактировало с холодным полом/ или на кровать. Руки вытянуты вдоль бедер, прижаты к полу. Пальцы рук вытянуты, плотно сжаты. Поднять прямые ноги вверх.

Оригинал:
Once you have stretched out flat on your back, fully extend your arms along your sides, and place the palms of your hands against the floor, keeping the fingers close together. Then, raise your head off the floor, tucking the chin against the chest. As you do this, lift your legs, knees straight, into a vertical position. ...

Как видите, в оригинале "поднять голову с пола, прижимая подбородок к груди", у Незлой - даже не упоминается.

Давайте будем честными.

У Незлой есть оговорка именно про поднятие головы (О поднятии головы одновременно с ногами здесь, как видите, речь вообще не идет. Хотя на соответствующей картинке голова у человека поднята)

Качаем оригинал, ТУТ (именно с него и делала перевод Незлая) открываем и читаем второй ритуал.

As I said, one should lie full length on his ‘prayer
rug,’ or bed. Then place the hands flat down alongside
the hips. Fingers should be kept close together with
the fingertips of each hand turned slightly toward one
another. The feet are then raised until the legs are
straight up. If possible, let the feet extend back a bit
over the body, toward the head; but do not let the
knees bend. Then, slowly lower the feet to the floor
and for a moment allow all muscles to relax. Then
perform this Rite all over again.


Как видите никакого упоминания о поднятии головы нет.

Тот "оригинал" который приводите вы издан в 1985 году.
 
AlexN написал(а):
Давайте будем честными.

...

Качаем оригинал, ТУТ (именно с него и делала перевод Незлая) открываем и читаем второй ритуал.

...

Как видите никакого упоминания о поднятии головы нет.

Тот "оригинал" который приводите вы издан в 1985 году.

А почему ТОТ оригинал выложен в файловом архиве, а этот нет? %)
Я, по простоте душевной, думал на него ориентируются люди
 
frostyland написал(а):
А почему ТОТ оригинал выложен в файловом архиве, а этот нет? %)
...
Так уж сложилось.
Всё хотел перенести в файловый архив, да забывал.
Вот и сейчас - на работе. Пока доберусь домой, наверное забуду
 
AlexN написал(а):
Так уж сложилось.
Всё хотел перенести в файловый архив, да забывал.
Вот и сейчас - на работе. Пока доберусь домой, наверное забуду
Я закачал
В переиздании читабельность на два порядка лучше чем в имеющемся скане от 75 года.