• Уважаемые посетители! Вы находитесь на сайте, который посвящен тибетской практике «Око возрождения». Другое название: «Пять тибетских жемчужин». Практика «Око возрождения» является мощной системой оздоровления, омоложения, очищения и повышения энергетики организма. Регулярное выполнение 5 ритуалов может не только восстановить ваше здоровье, но и дать вам новые возможности в духовном и энергетическом плане. На сайте, в файловом архиве «Ресурсы», вы можете скачать книгу Питера Кэлдера «Око возрождения», и «Пять тибетских жемчужин» Кристофера С. Килхэма. А также почитать интересные статьи близкие по теме. Данный сайт создан для общения людей заинтересованных этой практикой, а также для популяризации данной методики оздоровления. С уважением, администрация сайта.
  • Для регистрации на форуме используйте Телеграм-канал - «Око возрождения»

Мой кумир Фридрих Ницше

из того источника... :)
"Богу, который любит, не делает чести заставлять любить Себя: он скорее предпочел бы быть ненавистным."
 
Многие пользуются "не сотвори себе кумира", но это только первая часть предложения. Вторая часть говорит о том, кого надо сделать кумиром. При использовании цитат из Писания необходимо делать ссылку на поэму и стих, откуда эти слова взяты.


"Помогай себе сам, тогда и всякий поможет тебе. Основной принцип любви к ближнему".
"Возлюби ближнего своего это значит, прежде всего, оставь ближнего своего в покое. С этой деталью добродетели наибольшие трудности".
Ф.Ницше
 
"Чем совершеннее вещь, тем реже она удается. О высшие люди,
разве не все вы - не удались?"
Фридрих Ницше "Так говорил Заратустра
 
"Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвёртого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои."

Что не так со смыслом в укороченном варианте, Полковник?
 
Вот в полном варианте со смыслом все в порядке. Жестоко написано, но это в ветхом завете. В книге пророка Иезекииля уже сказано. что сын не отвечает за отца. Не могу сейчас сразу найти поэму и стих дабы процитировать. Мне больше нравится как сказано в первой книге Иоанна Богослова, что бог это любовь. :love:
 
И в укороченном варианте, и в полном по части кумиров смысл один и тот же. (именно его я и хотел напомнить).
А вот по части любви, в разных книгах и вариантах может расхождения и есть.
Но это уже, по типу программ для компьютера: в новой версии интерфейс приятнее и более удобен :)

Извиняюсь, что отвлёк почитателей от Ницше. :)
 
Читала тут кое-что и наткнулась на две очень интересные мысли
про семейную (совместную жизнь)
и про плагиат.


Фридрих Ницше был вундеркиндом по самым строгим меркам. В девять лет он, потрясенный великолепием церковного хора, исполнявшего мессу Генделя, немедленно решил создать «нечто подобное», сел дома за фортепиано и стал подбирать аккорды, чтобы исполнить на собственную музыку библейские тексты. На каждое рождество он одарял своих слушателей сонатами, фантазиями, пастушескими хорами, а в двенадцать лет сочинил увертюру для исполнения в четыре руки. Он был вундеркиндом в музыке.
Но понимал ли он с детства что-то важное в людях? Если понимал, то кто помог ему много позже выразить это понимание в слове?
Был ли такой человек, которого уважал великий нигилист Ф. Ницше?

Такой человек был. Его звали Александр Иванович Герцен.

«Против тех, кто хвалит. А: «Похвалу получаешь лишь от равных себе!» В: «Да! И тот, кто тебя хвалит, говорит тебе: ты мне равен!» [2]

Поэтому круг достойных похвалы у Ницше весьма ограничен. Великих людей, по его мнению, вообще было мало: «Народ — это обходной путь, который природа использует, чтобы прийти к шести-семи великим мужам.
Ф. Ницше привык «смотреть на всех философов отчасти недоверчиво, отчасти насмешливо» [4]. Оценки его просто убийственны: «Столь же чопорное, сколь морализаторское тартюфство старого Канта» [5]; «О Вольтер! О гуманность! О слабоумие!» [6]; «Эти изгнанники общества, эти долго преследуемые, злобно травимые… эти Спинозы или Джордано Бруно — становятся всегда в конце концов мстителями и отравителями» [7]. И так далее.

И вдруг мы видим, что этот великий нигилист и критик на протяжении нескольких страниц … почти дословно переписывает целые абзацы из А.И. Герцена! Переписывает подряд, не ссылаясь, пересказывая мысли А.И. Герцена как свои собственные! Каково же, спрашивается, было воздействие прочитанного? Что превратило гордого насмешника в зачарованного и послушного школяра?

Сравним текст А.И. Герцена из «Былого и дум» и текст Ф. Ницше из «Человеческого, чересчур человеческого».

А.И. Герцен: «Что ни говори и ни толкуй, но пословица inter pares amicitia («между равными — дружба» —А.П.) совершенно верна, и всякий mesalliance (неравный брак — А.П.) — вперед посеянное несчастие. Много глупого, надменного, буржуазного разумелось под этим словом, но сущность его истинна» [8].

Ф. Ницше: «Наиболее способный к дружбе, вероятно, обретет и наилучшую супругу, потому что хороший брак основывается на таланте к дружбе» [9].

А.И. Герцен: «Сожитие под одной крышей само по себе вещь страшная, на которой рушилась половина браков» [10].

Ф. Ницше: «Если бы супруги не жили вместе, счастливые браки случались бы чаще» [11].

А.И. Герцен: «Живя тесно вместе, люди слишком близко подходят друг к другу, видят друг друга слишком подробно, слишком нараспашку и незаметно обрывают по лепестку все цветы венка, окружающего поэзией и грацией личность» [12].

Ф. Ницше: «Слишком близко. Когда мы живем вместе с каким-то человеком слишком близко, то происходит так, будто мы снова и снова трогаем пальцами хороший эстамп: в один прекрасный день у нас в руках окажется скверная, измусоленная бумага — и только. И душу человека можно в конце концов захватать, постоянно притрагиваясь к ней; по крайней мере, она покажется нам такой в конце концов. Мы никогда вновь не увидим ее первоначального рисунка и красоты. — Всегда теряют от чересчур доверительного общения с женщинами и друзьями; и вместе с тем теряют при этом жемчужину своей души»


Поскольку Ф. Ницше говорит словами А.И. Герцена о своей родительской семье, он, естественно, не находит нужным делать ссылки.
Это — не плагиат, ибо плагиат есть присвоение чужой мысли о чужом. Но если кажется, что кто-то другой пишет словно о тебе, о самом твоем сокровенном, которого ты до сих пор не мог выразить сам, то цитировать ни к чему, ибо цитата предполагает отстранение от сказанного. Пылкий юноша, объясняющийся в любви словами А.С. Пушкина, не ссылается на классика по окончании этого объяснения. Ведь он говорит о своем, и ссылка на чужое авторство здесь просто неуместна. Она оскорбила бы даму сердца.
 
Анечка, спасибо... Очень интересно и познавательно...
 
Я самс случайно наткнулась, ни про Герцена не знала, ни про плагиат бы так не рискнула бы сказать, про семейную жизнь думала так же только другими словами.
 
Одинокая любовь

Одинокий колос, колос, а не нива,
И любовь к подруге, страсть, а не любовь;
Называть любовью страсть несправедливо,
Кровь угасит мысли, мысль угасит кровь.
Даже чувство дружбы как-то сиротливо -
Я любить желаю всех, иль никого;
Одинокий колос, колос, а не нива -
Дружба недостойна сердца моего.
Я всегда чуждаюсь страстного прилива -
Чувство к одному я прогоняю прочь -
Одинокий колос, колос, а не нива -
Дружба, сладострастье есть не день, а ночь.
Мне противны звуки одного мотива,
Полюбивши друга, я забуду всех -
Одинокий колос, колос, а не нива...
Дружба над любовью есть глубокий смех.

(Фридрих Ницше)
 
От скудных душ меня бросает в дрожь,
В них и добра, и зла на грошь.


Если б дали не мешая,
выбор сделать мне скорей,
Я б отдал серёдку рая
За местечко у дверей.

Ф. Ницше
 
Стремление к "душевному миру" сделалось для нас совершенно чуждым. Коровья мораль, жирное счастье спокойной совести, не возбуждает в нас зависти. Отречение от борьбы равносильно отречению от великого в жизни. Во многих случаях "душевный мир" - простое недоразумение, нечто такое, чему трудно подыскать название.Не тратя лишних слов, приведем лучше несколько примеров. "Душевный мир" может, например, быть тихим переходом сильной животности в нравственность; или же он означает утомление жизнью, первую тень, которую набрасывает вечерняя пора, будь то пора дня, или пора жизни; признак того, что воздух влажен, что собирается дуть южный ветер; или бессознательную признательность за хорошее пищеварение (называемое, между прочим, любовью к людям); или спокойное состояние выздоравливающего, который c новым интересом относится к окружающим и выжидает; или то состояние, которое следует за удовлетворением господствующей в нас страсти; чувство благодушия после редкого насыщения; или старческая дряхлость нашей воли, наших желаний, наших пороков; или лень, подстрекаемая тщеславным желанием нравственно приукрасить себя; или переход от напряженного состояния, от мук неизвестности к несомненной, хотя бы и крайне тяжелой, уверенности;или же признак зрелости, спокойной уверенности в себе и во всяком деле, в творчестве, влиянии, хотении, спокойное дыхание, достигнутая "свобода воли"... Кто знает, может и "сумерки кумиров" есть тоже своего рода "душевный мир"?
"Сумерки кумиров или как философствовать молотом".
 
Нашла у меня отклик мысль, которую тут и привожу.
Извиняюсь что не из Ницше.


Во многих вещах не сомневаются потому, что общепринятых мнений никогда не проверяют; никогда не добираются до основания, где коренится ошибка или слабое место; спорят не о корешках, а о вершках ...

Мишель Монтень. Опыты. Книга вторая, Гл. ХII.
 
Из боевой школы жизни. - Что меня не убивает, то придает силы.
Ф. Ницше
 
"Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно не мало, два важных правила запомни для начала: ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало" (Омар Хайям)
 
AlexN link=topic=1748.msg26567#msg26567 date=1267377879 написал(а):
"Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно не мало, два важных правила запомни для начала: ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало" (Омар Хайям)
Прям про меня, право слово... :huh: Всё голодаю, всё одна. ;)